Lirica germana

Sylvia GEIST



Jorinde în pustiu

săptămîni în sir cu mîinile pe volan
amortiti ca de-o narcoză
zgîriind arterele de nisip

în acord cu motorul tăcerii
nu vorbim de lumină. Din cînd

în cînd ne oprim trecem monstri din
resturi de pîine peste pînza de ceară
un loc ca si celelalte

e bun contra setei.
Pe pompele de benzină se adună
păsările într-un singur

glas, la o ceremonie:
pentru fiecare nou-venit o altă fîlfîire. Si astfel

nu se schimbă nimic, aceleasi pliscuri
deschizîndu-se noptii
si, la fel, paratrăsnetul, colivia, usa

prin care urcăm în amurg
si în ritmul aproape blînd
de abur albastru si de lapte al zorilor.

Traduceri de Francisca Ricinski-Marienfield


Home